Abstract
This study adopts a recontextualization perspective on language policies and practices in wholly owned foreign subsidiaries. Drawing on a field study of 101 subsidiaries in Japan, we develop a contingency model that distinguishes between four different types of recontextualization with characteristic language policies and practices: developing/locally adaptive, developing/globally integrated, established/locally adaptive, and established/globally integrated. Our analysis shows how each of these four types is accompanied by specific problems and challenges. In particular, it elucidates five important aspects of language implementation: (1) the emergence of language praxis from the interplay of headquarters strategies and local responses; (2) the hybridization of language practices; (3) the central role of key actors such as subsidiary presidents in recontextualization; (4) the pervasive power implications of language policies and practices; and (5) the multifaceted implications for strategic human resource management. By so doing, our analysis opens up new avenues for context-specific and practice-oriented studies of language in multinational companies.
Similar content being viewed by others
Notes
We established inter-rater reliability by having one research assistant code 20 randomly selected transcripts independently on language policies and practices in subsidiaries, and the accompanied challenges. The coding was compared with the coding conducted by one interviewer based on the same sets of transcripts. The agreement coefficient (0.94) was above the suggested minimal threshold (0.70) (Cohen, 1960).
References
Andersen, H., & Rasmussen, E. S. 2004. The role of language skills in corporate communication. Corporate Communication: An International Journal, 9 (2): 231–242.
Aperia, T., Bronn, P. S., & Schultz, M. 2004. A reputation analysis of the most visible companies in the Scandinavian countries. Corporate Reputation Review, 7 (3): 218–230.
Balogun, J., Jarzabkowski, P., & Vaara, E. 2011. Selling, resistance and reconciliation: A critical discursive approach to subsidiary role evolution in MNCs. Journal of International Business Studies, 42 (6): 765–786.
Barner-Rasmussen, W., & Aarnio, C. 2011. Shifting the faultlines of language: A quantitative functional-level exploration of language use in MNC subsidiaries. Journal of World Business, 46 (3): 288–295.
Barthes, R. 1970. L’Empire des signes. Geneva: Editions d’Art Albert Skira.
Bartlett, C. A., & Ghoshal, S. 1989. Managing across borders: The transnational solution. Boston, MA: Harvard Business School Press.
Bernstein, B. 1996. Pedagogy, symbolic control and identity. London: Taylor & Francis.
Birkinshaw, J., Brannen, M. Y., & Tung, R. L. 2011. From a distance and generalizable to up close and grounded: Reclaiming a place for qualitative methods in international business research. Journal of International Business Studies, 42 (5): 573–581.
Björkman, I., & Lu, Y. 1999. A corporate perspective of the management of human resources in China. Journal of World Business, 34 (1): 16–25.
Black, J. S., & Gregersen, H. B. 1992. Serving two masters: Managing the dual allegiance of expatriate employees. Sloan Management Review, 33 (4): 61–71.
Blazejewski, S. 2006. Transferring value-infused organizational practices in multinational companies: A conflict perspective. In M. Geppert & M. Mayer (Eds), Global, national and local practices in multinational corporations: 63–104. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Brannen, M. Y. 2004. When Mickey loses face: Recontextualization, semantic fit, and the semiotics of foreignness. Academy of Management Review, 29 (4): 593–616.
Brannen, M. Y., & Salk, J. E. 2000. Partnering across borders: Negotiating organizational culture in a German-Japanese joint venture. Human Relations, 53 (4): 451–487.
Buckley, P. J., Carter, M. J., Clegg, J., & Tan, H. 2005. Language and social knowledge in foreign-knowledge transfer to China. International Studies of Management and Organization, 35 (1): 47–65.
Clegg, S. R. 1989. Frameworks of power. London: Sage.
Clegg, S., Courpasson, D., & Phillips, N. 2006. Power and organizations. London: Sage.
Cohen, J. 1960. A coefficient of agreement for nominal scales. Educational and Psychological Measurement, 20 (1): 37–46.
Collings, D. G., Scullion, H., & Morley, M. J. 2007. Changing patterns of global staffing in the multinational enterprise: Challenges to the conventional expatriate assignment and emerging alternatives. Journal of World Business, 42 (2): 198–213.
Dhir, K. S., & Goke-Pariola, A. 2002. The case for language policies in multinational corporations. Corporate Communications: An International Journal, 7 (4): 241–251.
Dowling, D. C. 2009. English is not a multinational company's exclusive language. Labor & Employment Law, 37 (1): 5–10.
Eisenhardt, K. M. 1989. Building theories from case study research. Academy of Management Review, 14 (4): 532–550.
Eisenhardt, K. M., & Graebner, M. E. 2007. Theory building from cases: Opportunities and challenges. Academy of Management Journal, 50 (1): 25–32.
Fairclough, N. 2003. “Political correctness”: The politics of culture and language. Discourse & Society, 14 (1): 17–28.
Fang, Y., Jiang, G.-L. F., Makino, S., & Beamish, P. W. 2010. Multinational firm knowledge, use of expatriates, and foreign subsidiary performance. Journal of Management Studies, 47 (1): 27–54.
Feldman, M. S., & Orlikowski, W. J. 2011. Theorizing practice and practicing theory. Organization Science, 22 (5): 1240–1253.
Ferner, A., & Quantinalla, J. 1998. Multinationals, national business systems and HRM: The enduring influence of national diversity or a process of “Anglo-Saxonization”. International Journal of Human Resource Management, 9 (4): 710–731.
Fielding, N. 1993. Qualitative interviewing. In N. Gilbert (Ed), Researching social life: 135–153. London: Sage.
Fredriksson, R., Barner-Rasmussen, W., & Piekkari, R. 2006. The multinational corporation as a multilingual organization: The notion of a common corporate language. Corporate Communication: An International Journal, 11 (4): 406–423.
Gamble, J. 2010. Transferring organizational practices and the dynamics of hybridization: Japanese retail multinationals in China. Journal of Management Studies, 47 (4): 705–732.
Gertsen, M. C., & Zølner, M. 2012. Recontextualization of the corporate values of a Danish MNC in a subsidiary in Bangalore. Group & Organization Management, 37 (1): 101–132.
Glaser, B., & Strauss, A. 1967. The discovery of grounded theory: Strategies of qualitative research. London: Weidenfeld & Nicholson.
Graen, G., Dharwadkar, R., Grewal, R., & Wakabayashi, M. 2006. Japanese career progress: An empirical examination. Journal of International Business Studies, 37 (1): 148–161.
Gupta, A. K., & Govindarajan, V. 2000. Knowledge flows within multinational corporations. Strategic Management Journal, 21 (4): 473–496.
Harzing, A.-W., & Feely, A. J. 2008. The language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships. Cross Cultural Management: An International Journal, 15 (1): 49–61.
Harzing, A.-W., Köster, K., & Manger, U. 2011. Babel in business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship. Journal of World Business, 46 (3): 279–287.
Huselid, M. A. 1995. The impact of human resource management practices on turnover, productivity, and corporate financial performance. Academy of Management Journal, 38 (3): 635–672.
Janssens, M., Lambert, J., & Steyaert, C. 2004. Developing language strategies for international companies: The contribution of translation studies. Journal of World Business, 39 (4): 414–430.
JETRO. 2002. Gaishikei kigyou koyou chousa – kekka gaiyo. Tokyo: JETRO.
JETRO. 2004. Survey on foreign firms in Japan. Tokyo: JETRO.
Kang, T. W. 1990. Gaishi: The foreign company in Japan. Tokyo: Charles E. Tuttle Company.
Kaplan, R. B., & Baldauf, R. B. 1997. Language planning from practice to theory. Clevedon: Multilingual Matters.
Kingsley, L. E. 2010. Language policy in multilingual workplaces: Management, practices and beliefs in banks in Luxembourg, PhD dissertation, Victoria University of Wellington.
Kostova, T. 1999. Transnational transfer of strategic organizational practices: A contextual perspective. Academy of Management Review, 24 (2): 308–324.
Kristeva, J. 1980. Desire in language: A semiotic approach to literature and art. New York: Columbia University Press.
Larkey, L. K. 1996. Toward a theory of communicative interactions in culturally diverse workgroups. Academy of Management Review, 21 (2): 463–491.
Lauring, J. 2008. Rethinking social identity theory in international encounters: Language use as a negotiated object for identity making. International Journal of Cross Cultural Management, 8 (3): 343–361.
Lauring, J. 2009. Managing cultural diversity and the process of knowledge sharing: A case from Denmark. Scandinavian Journal of Management, 25 (4): 385–394.
Lauring, J., & Tange, H. 2010. International language management: Contained or dilute communication. European Journal of International Management, 4 (4): 317–332.
Lepak, D. P., & Snell, S. A. 1999. The human resource architecture: Toward a theory of human capital allocation and development. Academy of Management Review, 24 (1): 31–48.
Luo, Y., & Shenkar, O. 2006. The multinational corporation as a multilingual community: Language and organization in a global context. Journal of International Business Studies, 37 (3): 321–339.
Maclean, D. 2006. Beyond English: Transnational corporations and the strategic management of language in a complex multilingual business environment. Management Decision, 44 (10): 1377–1390.
Marschan-Piekkari, R., Welch, D., & Welch, L. 1999. Adopting a common corporate language: IHRM implications. International Journal of Human Resource Management., 10 (3): 377–390.
Miles, M. P., & Huberman, A. M. 1994. Qualitative data analysis. London: Sage.
Newburry, W., Gardberg, N. A., & Belkin, L. Y. 2006. Organizational attractiveness in the eye of the beholder: The interaction of demographic characteristics with foreignness. Journal of International Business Studies, 37 (5): 666–686.
Ono, H. 2007. Careers in foreign-owned firms in Japan. American Sociological Review, 72 (2): 267–290.
Park, H., Hwang, S. D., & Harrison, K. 1996. Sources and consequences of communication problems in foreign subsidiaries: The case of United States firms in South Korea. International Business Review, 5 (1): 79–98.
Peltokorpi, V. 2007. Intercultural communication patterns and tactics: Nordic expatriates in Japan. International Business Review, 16 (1): 68–82.
Peltokorpi, V. 2010. Intercultural communication in foreign subsidiaries: The influence of expatriates’ language and cultural competencies. Scandinavian Journal of Management, 26 (2): 176–188.
Peltokorpi, V., & Clausen, L. 2011. Linguistic and cultural barriers to intercultural communication in foreign subsidiaries. Asian Business & Management, 10 (4): 509–528.
Piekkari, R., & Tietze, S. 2011. A world of languages: Implications for international management research and practice. Journal of World Business, 46 (3): 267–269.
Prahalad, C. K., & Doz, Y. L. 1987. The multinational mission: Balancing local demands and global vision. New York: Free Press.
Reiche, S. 2007. The effect of international staffing practices on subsidiary staff retention in multinational corporations. International Journal of Human Resource Management, 18 (4): 523–536.
San Antonio, P. M. 1987. Social mobility and language use in an American company in Japan. Journal of Language and Social Psychology, 6 (3/4): 191–200.
Saussure, F. 1916. Cours de linguistique générale. Paris: Payot.
Sharp, Z. 2010. From unilateral transfer to bilateral transition: Towards an integrated model for language management in the MNE. Journal of International Management, 16 (3): 304–313.
Shimoni, B. 2011. The representation of cultures in international and cross cultural management: Hybridizations of management cultures in Thailand and Israel. Journal of International Management, 17 (1): 30–41.
Steyaert, C., Ostendorp, A., & Gaibrois, C. 2011. Multilingual organizations as “linguascapes”: Negotiating the position of English through discursive practices. Journal of World Business, 46 (3): 270–278.
Terpstra, V. 1978. The cultural environment of international business. Cincinnati, OH: Southwestern.
Thomas, P. 2003. The recontextualization of management: A discourse-based approach to analyzing the development of management thinking. Journal of Management Studies, 40 (4): 775–801.
Tietze, S. 2004. Spreading the management gospel – In English. Language and Intercultural Communication, 4 (3): 175–189.
Tietze, S. 2008. International management and language. London: Taylor & Francis.
Vaara, E., & Whittington, R. 2012. Strategy as practice: Taking social practices seriously. Academy of Management Annals, 6 (1): 285–336.
Vaara, E., Tienari, J., Piekkari, R., & Säntti, R. 2005. Language and circuits of power in a merging multinational corporation. Journal of Management Studies, 42 (3): 595–623.
Van den Born, F., & Peltokorpi, V. 2010. Language policies and communication in multinational companies: Alignment with strategic orientation and human resource management practices. Journal of Business Communication, 47 (2): 97–118.
Van Maanen, J., Sørensen, J. B., & Mitchell, T. R. 2007. The interplay between theory and method. Academy of Management Review, 32 (4): 1145–1154.
Welch, D., & Piekkari, R. 2006. Crossing language boundaries: Qualitative interviewing in international business. Management International Review, 46 (4): 417–437.
Wright, P., Dunford, B., & Snell, S. 2001. Human resources and the resource based view of the firm. Journal of Management, 27 (6): 701–721.
Yin, R. K. 1989. Case study research: Design and methods, (2nd edn). Thousand Oaks, CA: Sage.
Yoshihara, H., Okabe, Y., & Sawaki, S. 2001. Eigo de keieisuru jidai – Nihon kigyo no chosen. Tokyo: Yuhikaku Publishing.
Yu, J., & Zaheer, S. 2010. Building a process model of local adaption of practices: A study of Six Sigma implementation in Korean and US firms. Journal of International Business Studies, 41 (3): 475–499.
Acknowledgements
We thank the very helpful anonymous reviewers and especially Deputy Editor Mary Yoko Brannen and Area Editor Paula Caligiuri for incisive comments on earlier drafts of this study. We also thank Fabian J. Froese for collaboration.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Accepted by Paula Caligiuri, Area Editor, 24 August 2012. This paper has been with the authors for four revisions.
Appendices
APPENDIX A
Guiding Questions in Interview Protocols for PCNS
-
1)
May I have your name and position in this subsidiary? How many people are working in this subsidiary? How many expatriates are working in this subsidiary? How many years has this subsidiary been operating in Japan?
-
2)
Does your company have any language policies and requirements? What kinds of language policies and requirements are in your company? If your company does not have any language policies or requirements, how does your company seek to cope with language barriers? How are these language policies and requirements implemented and reinforced in your company? Are these language policies and requirements extended to all employees?
-
3)
What kind of external factors, if any, influence language policies and requirements in your company?
-
4)
What kind of internal factors, if any, influence language policies and requirements in your company?
APPENDIX B
Guiding Questions in Interview Protocols for HCNs
-
1)
May I have your name and position in this subsidiary? How many people are working in this subsidiary? How many expatriates are working in this subsidiary? How many years has this subsidiary been operating in Japan?
-
2)
Does your company have any language policies and requirements? What kinds of language policies and requirements are in your company? If your company does not have any language policies or requirements, how does your company seek to cope with language barriers? How are these language policies and requirements implemented and reinforced in your company? Are these language policies and requirements extended to all employees?
-
3)
What kind of external factors, if any, influence language policies and requirements in your company?
-
4)
What kind of internal factors, if any, influence language policies and requirements in your company?
APPENDIX C
Guiding Questions in Interview Protocols for Consultants
-
1)
May I have your name, industry sector covered, and position in this company?
-
2)
What language requirements do foreign companies have for job candidates? What kind of differences, if any, have you experienced in language requirements within and among foreign companies?
-
3)
What kinds of challenges, if any, are related to language requirements in foreign companies in Japan?
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Peltokorpi, V., Vaara, E. Language policies and practices in wholly owned foreign subsidiaries: A recontextualization perspective. J Int Bus Stud 43, 808–833 (2012). https://doi.org/10.1057/jibs.2012.28
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1057/jibs.2012.28